Diferencia entre revisiones de «La excepción confirma la regla»

La enciclopedia de ciencias y tecnologías en Argentina

m
m
Línea 13: Línea 13:
 
El proverbio castellano es una mala traducción del proverbio jurídico latino
 
El proverbio castellano es una mala traducción del proverbio jurídico latino
  
:''exceptio probat regulam in casibus non exceptis.''
+
:''Exceptio probat regulam in casibus non exceptis.''
  
 
Literalmente traducido, salvo el término ''probat'', que discutiremos enseguida, quiere decir
 
Literalmente traducido, salvo el término ''probat'', que discutiremos enseguida, quiere decir
  
:''la excepción'' probat ''la regla en los casos no exceptuados''.
+
:''La excepción'' probat ''la regla en los casos no exceptuados''.
  
 
El término latino ''probat'' tiene dos acepciones similares pero muy diferentes en este caso: ''pone a prueba'' y ''demuestra''. Obviamente la acepción correcta es la primera, por lo que la correcta traducción del proverbio latino es
 
El término latino ''probat'' tiene dos acepciones similares pero muy diferentes en este caso: ''pone a prueba'' y ''demuestra''. Obviamente la acepción correcta es la primera, por lo que la correcta traducción del proverbio latino es

Revisión del 09:23 2 dic 2009

La excepción confirma la regla es un popular proverbio castellano usado para refutar por absurdo o irrelevancia ejemplos que contradicen una afirmación dada por válida. Por ejemplo:

—Todos los políticos son corruptos.

—Eso no es cierto, nuestro intendente es honesto.

—Es la excepción que confirma la regla.

El dicho viola la Lógica, porque si la regla está bien formulada, debe contemplar todas las excepciones posibles. Una regla que puede tener excepciones desconocidas no es una regla, es una afirmación errónea o sin sentido.


Origen del proverbio

El proverbio castellano es una mala traducción del proverbio jurídico latino

Exceptio probat regulam in casibus non exceptis.

Literalmente traducido, salvo el término probat, que discutiremos enseguida, quiere decir

La excepción probat la regla en los casos no exceptuados.

El término latino probat tiene dos acepciones similares pero muy diferentes en este caso: pone a prueba y demuestra. Obviamente la acepción correcta es la primera, por lo que la correcta traducción del proverbio latino es

La excepción pone a prueba la regla.

Si la excepción no está explícitamente incluida entre los casos donde no se cumple, la regla está mal formulada.

Fuentes

  • Diccionario Ilustrado Vox Latino-Español Español-Latino, Edit. Bibliograf, Barcelona (España), 1993, p. 394.
  • Eugene Ehrlich, Amo, amas, amat and more. How to use Latin to your own advantage and to the astonishment of others, Edit. Harper & Row, New York, 1987, p. 121.